来自罗琳对蒂娜的总结:



The trouble with Tina as a character is that she's kind of brittle, kind of uptight but you have got to love her as well. And that's not easy. I know because I know the character so well. How much insecurity lies beneath and how much vulnerability lies beneath. Anyway, Katherine just nailed it in her audition.

   

来自JKR本人here。brittle, uptight....这两个词该怎么翻译?


Uptight: anxious or angry in a tense and overly controlled way. 焦躁易怒过度压抑?


Brittle: appearing decisive or cheerful but unstable or nervous within. 表现得外向果决、内心不稳定?


说实在的JKR果然是最了解蒂娜的人啊。。这两个词说得让人五体投地,英语有时候还是比中文厉害。没错就是反复无常永远能让你觉得看不够的tttteeeenie。


PS这个视频蛮好看的。大家新年快乐~希望新的一年越来越温馨有爱~

评论(11)
热度(26)
  1. 共3人收藏了此图片
只展示最近三个月数据
© Porcupine Quills|Powered by LOFTER